Эксклюзивные статьи для вашего сайта
Пишет Алексей Дмитриенко

Пример статьи для сайта. Практика.

Статьи для сайта – это эффективнейший инструмент общения с истинными потребителями.

Именно поэтому многие фирмы, которые продают свои товары на внешние рынки настойчиво рекомендуют своим партнёрам за рубежом продвигать их на основе единого международного маркетингового плана коммуникаций.

Такой план, как правило, включает в себя периодические публикации постов в выбранных социальных сетях, а на корпоративных сайтах в определённое время и в определённой последовательности публикуются статьи, написанные именно для таких сайтов.

В качестве примера приведу итальянский бренд Kmax  (специальная косметика для тонких волос), партнёром которого я являюсь с 2013 года.

Приведу в этой статье просто пример того, какую работу я выполняю, как российский дистрибьютор, чтобы идти в ногу со временем. Покажу, как реализовывается часть единого международного маркетингового плана коммуникаций, который создаётся в штаб-квартире бренда, в Милане.

Перевод статьи с оригинала.

Так как маркетинговый план международный, то все материалы для социальных медиа готовятся на английском языке. Для подготовки и адаптации материалов к каждому конкретному рынку отводится почти месячный запас времени, где самая трудоёмкая часть работы –  перевод текстов статей с их оригиналов. График публикации  – одна статья в неделю.

То есть, чтобы реализовать единый международный маркетинговый план в августе, нужно получить материалы в начале июля. Так появляется хороший шанс успеть всё качественно перевести, адаптировать и подготовить.

Зачем адаптировать статьи?

Затем, что буквальный перевод с английского на русский может быть либо некорректным, либо курьёзным, либо, либо, либо… Мы не говорим и не пишем как иностранцы, поэтому почти в каждом случае приходится работать не только со словарями, но и подыскивать нужные слова, а то и вовсе углубляться в терминологию, смотреть, что означает то или иное профессиональное словцо.

Например, в статье5 причин, почему курение приводит к облысению в оригинальном тексте встретилось слово “вазоноконстрикция”. Пришлось разбираться в том, что оно означает, но мной было принято решение не искать ему более простой формы, потому что слово редкое и в случае, когда кто-то будет искать в поисковике это слово, с наибольшей вероятностью моя статья окажется одной из первых в списке выдачи.

Секрет очень прост – поисковые системы “хорошо реагируют” на живое применение редких слов в текстах.

А ещё статьи должны соответствовать SEO!

Иностранцы, так же как и мы, используют в статьях ключевые слова и словосочетания для оптимизации поиска по ключевым фразам. Обычно, во время перевода я их стараюсь выделить и проанализировать на соответствие аналогичным фразам на русском языке. Иногда фразы корректируются, но в целом пользователи используют примерно одни и те же запросы по всему миру. Разница лишь в языке.

В результате кропотливой работы на сайте российского дистрибьютора публикуются статьи, отвечающие маркетинговым интересам штаб-квартиры.

После публикации свежей статьи на корпоративном сайте рекомендуется поделиться ею в социальных сетях на своих аккаунтах. Там же можно организовать на платной основе привлечение первичного трафика читателей на страницу с этой статьёй, но это лишь по желанию. Со временем материал проиндексируется и будет мелькать на выдаче поисковиков, привлекая внимание целевых покупателей.

Добавить комментарий

*


Пока никто не оставил комментарии. Будьте первыми.